Saturday, April 4, 2009
မတ္လ(၃၁) ရက္၊ ၂၀၀၉(အယ္ဒီတာ့အာေဘာ္)
ဧၿပီလဆန္းသည္ႏွင့္ လန္ဒန္မွာ ဂ်ီ -၂၀ ထိပ္သီးစည္းေ၀းပြဲစေတာ့မည္။ ႏိုင္ငံ (၂၀) မွ ဘ႑ာေရး၀န္ႀကီးမ်ားႏွင့္ ဗဟုိဘဏ္ဥကၠ႒မ်ား စုံညီတက္မည့္အစည္းအေ၀းျဖစ္၏။ ထုိေဆြးေႏြးပြဲမွာ ကမာၻ႔ေငြေၾကးကပ္ဆုိက္မႈကေန မည္သုိ႔ ႐ုန္းထြက္ရမည္ကုိ ေဆြးေႏြးၾကမည္။အေမရိကန္စီးပြားေရး အက်ပ္႐ုိက္ၿပီး ကန္ေဒၚလာကုိ မယုံၾကသည့္အတြက္ ေဒၚလာကုိအရန္ေငြထားမည့္အစား မည္သည့္ႏုိင္ငံႏွင့္မွ် ဆက္စပ္ျခင္းမရွိသည့္ ကမာၻသုံး အရန္ေငြေၾကးသစ္တရပ္ရွာေဖြၾကရန္ တ႐ုတ္ဗဟုိဘဏ္ ဥကၠ႒က စတင္ ႏႈိးေဆာ္လုိက္သျဖင့္ တကမာၻလုံး လႈပ္လႈပ္ရွားရွား ျဖစ္ကုန္သည္။
ေလာေလာဆယ္ ႏိုင္ငံတကာေငြေၾကးရန္ပုံေငြအဖြဲ႔ (အုိင္အမ္အက္) က သုံးေနသည့္ Special Drawing Rights (SDR) ေခၚ စကၠဴေရႊကုိ ေဒၚလာအစား ႏုိင္ငံတကာေငြေၾကးသစ္အျဖစ္သုံးဖို႔ တ႐ုတ္က အဆုိျပဳ၏။ ႐ုရွားကလည္း ဂ်ီ-၂၀ ထိပ္သီးစည္းေ၀းပြဲမွာ ထုိအဆုိကို ေထာက္ခံေဆြးေႏြးမည္ဟု ေလသံပစ္၏။
သို႔ေသာ္ အေမရိကန္ ဘ႑ာေရး၀န္ႀကီး ဂုိက္တ္နာက လက္မခံ။
အုိဘားမားကလည္း ေဒၚလာကုိ ခုိင္မာေနေသးသည္ဟု အေၾကာက္အကန္ ေျပာ၏။
အခ်ိဳ႕ ႏုိင္ငံတကာစီးပြားေရးပညာရွင္မ်ားကမူ ေဒၚလာအစား SDR ကုိ အရန္ေငြေၾကးသစ္ လုပ္ျခင္းအားျဖင့္ ေဒၚလာေႂကြးၿမီ အက်ပ္ဆုိက္ေနသည့္ တ႐ုတ္လုိ တက္သစ္စ စီးပြားေရးႏိုင္ငံမ်ားႏွင့္ ဖြံ႔ၿဖိဳးၿပီး စီးပြားေရးႏုိင္ငံမ်ား၏ ျပႆနာေျပလည္ေစမည္ဟု ယူဆ၏။တနည္းေျပာရလွ်င္ တ႐ုတ္က သူ႔ကုိ ကမာၻ႔စီးပြား အင္အားႀကီးႏုိင္ငံအျဖစ္ အသိအမွတ္ျပဳေစရန္္ ႀကိဳးပမ္းခ်က္ လည္းျဖစ္၏။ အေမရိကန္ႏွင့္ ဥေရာပတုိ႔ ေငြေၾကး ေႂကြးၿမီကပ္ဆုိက္ေနခ်ိန္တြင္ တ႐ုတ္က အတန္ငယ္ ထူထူေထာင္ေထာင္ ရွိသည္ဆိုႏုိင္၏။ အထူးသျဖင့္ လက္ထဲမွာ ႏုိင္ငံျခားအရန္ေငြ ေဒၚလာ ဘီလီယံ (၂,၀၀၀) ပုိင္ထားသည့္အတြက္ သူ႔ဓနအင္အားကုိ အသိအမွတ္ျပဳေအာင္ ဂ်ီ-၂၀ စည္းေ၀းပြဲမွာ အသံက်ယ္က်ယ္ ေပးလုိဟန္ ရွိ၏။ ထုိ႔ေၾကာင့္ လန္ဒန္ ဂ်ီ-၂၀ ေဆြးေႏြးပြဲသည္ အေမရိကန္၏ ကမာၻလုံးဆုိင္ရာ စီးပြားေရးဦးေဆာင္မႈကုိ စိန္ေခၚမည့္ ပြဲဟုလည္းဆုိႏုိင္၏။ အေမရိကန္ကုိ တ႐ုတ္က နားရြက္ တံေတြးဆြတ္သည့္ပြဲဆုိလည္း မမွားေပ။
တဘက္ကလည္း တ႐ုတ္ မ်က္ကလဲဆန္ပ်ာျဖစ္ေနရသည့္အျဖစ္မွာ အေမရိကန္စီးပြားေရး ယုိင္ေနသည့္အခ်ိန္တြင္ လက္ထဲမွာ ပုိက္မိေနသည့္ ေဒၚလာ ဘီလီယံ (၁,၄၀၀) ဖိုးရွိ အေမရိကန္ေငြေၾကးစာခ်ဳပ္မ်ား ျပႆနာျဖစ္၏။ အေမရိကန္ ဗဟုိဘဏ္က ေဒၚလာေတြ ႐ုိက္ထုတ္ေန၍ ေဒၚလာတန္ဖိုးထုိးက်သည္ႏွင့္ လက္ထဲကအထုတ္မွာ မမင္းတုတ္ အရင္းျပဳတ္မည့္ကိန္း။ ထုိ႔ေၾကာင့္လည္း SDR စကၠဴေရႊ၏ ေငြေၾကးအုပ္စုထဲမွာ ယြမ္ေငြကုိ အပါထည့္ႏုိင္ေအာင္ တက္သုတ္႐ုိက္ စုိင္းျပင္းေနျခင္းျဖစ္၏။ေလာေလာဆယ္ SDR တြင္ပါသည့္ ေငြေၾကးမ်ားမွာ ကန္ေဒၚလာ၊ ယူ႐ုိ၊ ယန္းႏွင့္ ေပါင္စတာလင္ (၄) မ်ိဳးသာရွိ၏။ တ႐ုတ္အဆုိျပဳခ်က္ကုိ ဂ်ီ -၂၀ စည္းေ၀းပြဲကလက္ခံလွ်င္ ယြမ္က SDR အုပ္စုမွာ ပါလာၿပီး ႏုိင္ငံတကာလဲလွယ္ခြင့္ ရွိသည့္ ခုိင္မာသည့္ အရန္ေငြေၾကးတခု ျဖစ္လာမည္။ တ႐ုတ္အဆုိသာေအာင္ျမင္လွ်င္ အုိင္အမ္အက္ ရန္ပုံေငြထဲကုိ တ႐ုတ္က ေငြပုံေအာမည္။ ထုိအေျခအေနတြင္ အေမရိကန္ႏွင့္ ဥေရာပက ဘ႑ာေရး အက်ပ္ဆုိက္ေနသျဖင့္ တ႐ုတ္ႏွင့္ ဂ်ပန္ကသာ အိုင္အမ္အက္ေပၚက အျမတ္ထုတ္ႏုိင္မည္ဟု ေလ့လာသူအခ်ိဳ႕က ယူဆ၏။ကမာၻ႔အေျခအေန အေျပာင္းအလဲသည္ မယုံႏုိင္ေအာင္ျမန္ဆန္၏။ ဂ်ီ -၂၀ ထိပ္သီးစည္းေ၀းပြဲမစမီ လန္ဒန္ႏွင့္ ဥေရာပတခြင္မွာလည္း ထိပ္သီးေဆြးေႏြးပြဲကုိ လူေပါင္းေသာင္းခ်ီ ဆႏၵျပေန၏။ ဘာလင္ဆႏၵျပသူမ်ားက “ခင္ဗ်ားတု႔ိျပႆနာ ခင္ဗ်ားတုိ႔ေပး က်ဳပ္တုိ႔မေပးႏုိင္” ဆုိၿပီး ေႂကြးေၾကာ္၏။ အခ်ိဳ႕ဆႏၵျပသူမ်ားကလည္း အရင္းရွင္စနစ္ ကြယ္လြန္ၿပီဆုိသည့္သေဘာျဖင့္ ႏွင္းဆီပန္းေတြတင္ထားသည့္ အနက္ေရာင္ေခါင္းကုိ သယ္လာ၏။သို႔ေသာ္ အသက္ငင္ေနသည္မွာ အရင္းရွင္စနစ္မဟုတ္ လြတ္လပ္သည့္ ေစ်းကြက္ေမာ္ဒယ္သာျဖစ္သည္ဟု ယူဆသူက ယူဆ၏။ လန္ဒန္ Financial Times သတင္းစာႀကီးက တုိးတက္သည့္ အရင္းရွင္ႏုိင္ငံမ်ားကုိ စစ္တမ္းေကာက္ၾကည့္ရာ ေငြေၾကးကပ္ဆုိက္ရျခင္းမွာ အရင္းရွင္စနစ္က်ဆုံးျခင္းထက္ အရင္းရွင္စနစ္ကုိ တလြဲအသုံးခ်ျခင္းေၾကာင့္ဟု အေျဖထြက္၏။ေသခ်ာသည့္အခ်က္မွာ တ႐ုတ္၊ ႐ုရွားတို႔၏ေတာင္းဆုိခ်က္သည္ အေမရိကန္ဦးေဆာင္သည့္ ကမာၻ႔စီးပြားေရးစနစ္ ကုိျပဳျပင္ဖို႔ စိန္ေခၚျခင္းျဖစ္၏။ ႏုိင္ငံတကာ ဗဟုိဘဏ္အေတာ္မ်ားမ်ား ေဒၚလာကုိသာ အရန္ေငြထား၏။ ေဒၚလာကုိ စိတ္မခ်ရသည့္ ယေန႔အေျခအေနတြင္ တ႐ုတ္က အထုပ္ႀကီးႀကီး ပုိက္မိလ်က္ျဖစ္ေနသည့္အတြက္ ေဒၚလာကုိ အာခံဖို႔ ႀကိဳးပမ္းျခင္းျဖစ္၏။လန္ဒန္ထိပ္သီးေဆြးေႏြးပြဲသည္ ကမာၻ႔စီးပြားေရးစနစ္ အေမရိကန္ဦးေဆာင္မႈေအာက္မွာ ဆက္ရွိမလား တ႐ုတ္ႀကိဳးဆြဲရာ ပါသြားမလားဆုိသည္ကုိ အဆုံးအျဖတ္ေပးမည့္ပြဲျဖစ္၍ တကမာၻလုံးက ရင္တမမ ေစာင့္ၾကည့္ေနၾကသည္။
၂၀၀၉ ခု ဧၿပီလထုတ္ ေခတ္ၿပိဳင္ပုံႏွိပ္ဂ်ာနယ္မွ
Friday, April 3, 2009
Burmese migrants arrested at Bangkok charity gig (Iron cross)
Burmese Rock fans arrested
2009 March 31
tags: Burma, Human Rights, migrants, Thailand, world focus on Burma
by peacerunning
Mar 31, 2009 (DVB)–Nearly 400 Burmese migrant workers were arrested in Bangkok last week when Thai immigration officials raided a charity rock concert held to raise money for HIV/AIDS sufferers and orphaned children.
Over 1000 Burmese migrant workers were thought to be attending the concert on 29 March given by popular Burmese group Iron Cross.Thai officials stopped hundreds of people en route to the concert to check for identification.“Around 400 migrants who failed to show their identification cards were arrested by the immigration who took them away in four trucks,” said a Burmese migrant who witnessed the incident.Another Burmese national at the concert told DVB that Thai officials also ordered the concert to be shut down after they discovered that singers and band members were performing on tourist visas without official permission from the Thai government.“It happened just about when [frontman] Lay Phyu started playing,” he said.“The Thai officials demanded the show end because the band didn’t get permission from authorities to perform.“The show ended around 11pm after Thai authorities let Lay Phyu and three other singers, yet to perform, sing one song each.”
30Mar,09….ဘန္ေကာက္ျမိဳ ႔ျမန္မာစတိတ္ရိႈး ျမန္မာ၄၀၀ခန္႔ထိုင္းပုလိပ္ဖမ္း
http://www.jacbaburma.blogspot.com/
2009 March 31
tags: Burma, Human Rights, migrants, Thailand, world focus on Burma
by peacerunning
Mar 31, 2009 (DVB)–Nearly 400 Burmese migrant workers were arrested in Bangkok last week when Thai immigration officials raided a charity rock concert held to raise money for HIV/AIDS sufferers and orphaned children.
Over 1000 Burmese migrant workers were thought to be attending the concert on 29 March given by popular Burmese group Iron Cross.Thai officials stopped hundreds of people en route to the concert to check for identification.“Around 400 migrants who failed to show their identification cards were arrested by the immigration who took them away in four trucks,” said a Burmese migrant who witnessed the incident.Another Burmese national at the concert told DVB that Thai officials also ordered the concert to be shut down after they discovered that singers and band members were performing on tourist visas without official permission from the Thai government.“It happened just about when [frontman] Lay Phyu started playing,” he said.“The Thai officials demanded the show end because the band didn’t get permission from authorities to perform.“The show ended around 11pm after Thai authorities let Lay Phyu and three other singers, yet to perform, sing one song each.”
30Mar,09….ဘန္ေကာက္ျမိဳ ႔ျမန္မာစတိတ္ရိႈး ျမန္မာ၄၀၀ခန္႔ထိုင္းပုလိပ္ဖမ္း
http://www.jacbaburma.blogspot.com/
Wednesday, April 1, 2009
Karen Human Right Report-31.march-SPDC and DKBA road construction, forced labour and looting in Papun District
tags: Burma, Genocide, Human Rights, Junta, Karen, KNU, world focus on Burma
by peacerunning
Late last year, during SPDC reconstruction work on two main roads leading from Papun town to SPDC camps in the Kyauk Nya and Dagwin areas of Bu Tho Township, KNU/KNLA forces took the opportunity to launch secret guerrilla attacks against the SPDC site. Believing that local Karen villagers had cooperated with KNLA forces, the SPDC began to force villagers and convict porters to work on the roads and also killed and looted villagers’ animals and property when it patrolled villages in the area. DKBA forces have also recently demanded forced labour and forced recruitment from Papun villagers during this time. The incidents detailed in this report occurred between December 2008 and February 2009
In Papun District - especially Bu Tho and Dwe Loe Townships - the majority of villagers are living under the exploitative rule of the State Peace and Development Council (SPDC), the military junta that rules Burma. As an annual project beginning in the dry season, the SPDC repairs roads that have been washed out during the preceding rainy season. After the rainy season in late 2008, the SPDC began to upgrade two main roads connecting Papun town to the Salween River. When the soldiers began road construction, they used bulldozers for their work. However, the Karen National Union/Karen National Liberation Army (KNU/KNLA) soldiers’ constant guerrilla attacks and planting of landmines near the roads led to the destruction of many of these bulldozers. In reaction to the attacks, the SPDC decided to forcibly use local villagers and convict porters to rebuild damaged sections of the road and also required them to clear landmines that remained on the roadside. During this time, SPDC soldiers were also actively patrolling the area and entered villages and killed and looted animals belonging to local villagers.[1] These roads are being built in order to establish a more direct supply line to SPDC troops operating near the Salween River. Given the recent attacks by the KNLA, construction has slowed and SPDC forces near the river are unable to receive food and supplies. However, according to KHRG researchers, these troops were able to communicate with Thai authorities and were given food and supplies by the Thais. In addition, the Thais reportedly told KNU/KNLA forces to stop their attacks on the SPDC’s construction projects. Road constructionKHRG researchers operating in Bu Tho Township have reported that SPDC forces began using villagers and convict porters to rebuild roads damaged by recent KNLA attacks. In one example from December 22nd 2008, SPDC forces based out of Papun town [2] began rebuilding roads to Kaw Boke, Kyauk Nya and Dagwin. The SPDC forced villagers from the Section #3 area of Papun town to dig the road and clear any landmines that had been planted by the KNLA. SPDC police monitor villagers who are rebuilding the roads because they suspect that villagers provide information about the SPDC for KNU/KNLA forces, despite the fact that there is no evidence that villagers cooperated with the KNU/KNLA during those attacks. In January 2009, KHRG interviewed convict porters who had worked on the road. Below is a quote from an ethnic Rakhine porter named Ko M— who was able to escape:
“They ordered us to carry bullets and rations. We had to climb a lot of mountains on the way. When we arrived at their [the SPDC's] military camp, they ordered us to dig a trench and rebuild their vehicle road. Sometimes, they tortured us by beating or punching us. On the way, many prisoners escaped. Some [of the prisoners who tried to flee] were killed, but some escaped.”
Extortion, forced labour demands and forced recruitmentWhile road construction work was in progress, SPDC troops were also detailed to patrol areas near the construction sites. When soldiers entered nearby villages, they often shot or stole villagers’ property, including pigs, ducks and goats. The villagers reported to KHRG researchers that they were too afraid to complain about the abuses because the soldiers had taken these materials at gunpoint. On January 12th 2009, SPDC Light Infantry Battalion (LIB) #219, of Light Infantry Division (LID) #11, led by Commander Soe Htun, patrolled three villages in Kaw Bpoo (Kaw Boke in Burmese) village tract, Bu Tho Township. When the troops entered the villages, they shot and killed for consumption several pigs and a duck belonging to local residents. The list of the villagers who lost property is included below.
#VillagesVillager NameProperty destroyed1H—-Saw P—One pigNaw L—One pigNaw B—One pig2He—-Naw H—One pigSaw L—One pig3G—-Saw B—One duckIn another incident on January 19th 2009 at noon, the same group of SPDC troops patrolled the flat fields near Gkyoh Koh Der and saw a villager named Saw M—. Without questioning him, the soldiers detained Saw M— and fired their guns close to his ear five times in order to intimidate him. They then stole two goats, one gourd, one pack of chilli and a bunch of bananas. Saw M— was too afraid of the soldiers to complain about the looting.
Extortion and forced labour demands in Papun have also been perpetrated by members of the SPDC-allied Democratic Karen Buddhist Army (DKBA). In one incident from January 27th 2009, the DKBA’s Gk’Saw Wah Battalion, led by battalion commander Saw Hser Htih and based at Meh Mweh Hta, demanded villagers from Meh Koo village tract to collect and provide them with thatch shingles. The villages that were forced to perform this labour were Toh Muh (250 thatch shingles), Meh Koo Hta (250 thatches shingles) and Meh Koo Kee (250 thatch shingles). Villages in Meh Nyoo village tract were forced to give a total of 1,000 thatch shingles and 88,500 kyat (US $86.76) in cash.
DKBA soldiers not only make forced labour demands on villagers, but also forcibly conscript them into military service or else fine them for non-compliance. From January 25th to January 28th 2009, DKBA forces based in the Meh Bpa area demanded Meh Bpa villagers to give them four soldiers. The DKBA told the villagers that, if they didn’t provide them with the new recruits, every male member of the village would be required to attend basic army training and then fight on behalf of the DKBA. And, the threat went further to say that, if none of those male villagers attended basic military training, the villagers would have to give the DKBA 800,000 kyat (US $784.31). The DKBA makes these kinds of threats often in order to extort money from the villagers-DKBA forces know that villagers are often unwilling to give them new recruits.
continue http://www.khrg.org/khrg2009/khrg09f5.html
by peacerunning
Late last year, during SPDC reconstruction work on two main roads leading from Papun town to SPDC camps in the Kyauk Nya and Dagwin areas of Bu Tho Township, KNU/KNLA forces took the opportunity to launch secret guerrilla attacks against the SPDC site. Believing that local Karen villagers had cooperated with KNLA forces, the SPDC began to force villagers and convict porters to work on the roads and also killed and looted villagers’ animals and property when it patrolled villages in the area. DKBA forces have also recently demanded forced labour and forced recruitment from Papun villagers during this time. The incidents detailed in this report occurred between December 2008 and February 2009
In Papun District - especially Bu Tho and Dwe Loe Townships - the majority of villagers are living under the exploitative rule of the State Peace and Development Council (SPDC), the military junta that rules Burma. As an annual project beginning in the dry season, the SPDC repairs roads that have been washed out during the preceding rainy season. After the rainy season in late 2008, the SPDC began to upgrade two main roads connecting Papun town to the Salween River. When the soldiers began road construction, they used bulldozers for their work. However, the Karen National Union/Karen National Liberation Army (KNU/KNLA) soldiers’ constant guerrilla attacks and planting of landmines near the roads led to the destruction of many of these bulldozers. In reaction to the attacks, the SPDC decided to forcibly use local villagers and convict porters to rebuild damaged sections of the road and also required them to clear landmines that remained on the roadside. During this time, SPDC soldiers were also actively patrolling the area and entered villages and killed and looted animals belonging to local villagers.[1] These roads are being built in order to establish a more direct supply line to SPDC troops operating near the Salween River. Given the recent attacks by the KNLA, construction has slowed and SPDC forces near the river are unable to receive food and supplies. However, according to KHRG researchers, these troops were able to communicate with Thai authorities and were given food and supplies by the Thais. In addition, the Thais reportedly told KNU/KNLA forces to stop their attacks on the SPDC’s construction projects. Road constructionKHRG researchers operating in Bu Tho Township have reported that SPDC forces began using villagers and convict porters to rebuild roads damaged by recent KNLA attacks. In one example from December 22nd 2008, SPDC forces based out of Papun town [2] began rebuilding roads to Kaw Boke, Kyauk Nya and Dagwin. The SPDC forced villagers from the Section #3 area of Papun town to dig the road and clear any landmines that had been planted by the KNLA. SPDC police monitor villagers who are rebuilding the roads because they suspect that villagers provide information about the SPDC for KNU/KNLA forces, despite the fact that there is no evidence that villagers cooperated with the KNU/KNLA during those attacks. In January 2009, KHRG interviewed convict porters who had worked on the road. Below is a quote from an ethnic Rakhine porter named Ko M— who was able to escape:
“They ordered us to carry bullets and rations. We had to climb a lot of mountains on the way. When we arrived at their [the SPDC's] military camp, they ordered us to dig a trench and rebuild their vehicle road. Sometimes, they tortured us by beating or punching us. On the way, many prisoners escaped. Some [of the prisoners who tried to flee] were killed, but some escaped.”
Extortion, forced labour demands and forced recruitmentWhile road construction work was in progress, SPDC troops were also detailed to patrol areas near the construction sites. When soldiers entered nearby villages, they often shot or stole villagers’ property, including pigs, ducks and goats. The villagers reported to KHRG researchers that they were too afraid to complain about the abuses because the soldiers had taken these materials at gunpoint. On January 12th 2009, SPDC Light Infantry Battalion (LIB) #219, of Light Infantry Division (LID) #11, led by Commander Soe Htun, patrolled three villages in Kaw Bpoo (Kaw Boke in Burmese) village tract, Bu Tho Township. When the troops entered the villages, they shot and killed for consumption several pigs and a duck belonging to local residents. The list of the villagers who lost property is included below.
#VillagesVillager NameProperty destroyed1H—-Saw P—One pigNaw L—One pigNaw B—One pig2He—-Naw H—One pigSaw L—One pig3G—-Saw B—One duckIn another incident on January 19th 2009 at noon, the same group of SPDC troops patrolled the flat fields near Gkyoh Koh Der and saw a villager named Saw M—. Without questioning him, the soldiers detained Saw M— and fired their guns close to his ear five times in order to intimidate him. They then stole two goats, one gourd, one pack of chilli and a bunch of bananas. Saw M— was too afraid of the soldiers to complain about the looting.
Extortion and forced labour demands in Papun have also been perpetrated by members of the SPDC-allied Democratic Karen Buddhist Army (DKBA). In one incident from January 27th 2009, the DKBA’s Gk’Saw Wah Battalion, led by battalion commander Saw Hser Htih and based at Meh Mweh Hta, demanded villagers from Meh Koo village tract to collect and provide them with thatch shingles. The villages that were forced to perform this labour were Toh Muh (250 thatch shingles), Meh Koo Hta (250 thatches shingles) and Meh Koo Kee (250 thatch shingles). Villages in Meh Nyoo village tract were forced to give a total of 1,000 thatch shingles and 88,500 kyat (US $86.76) in cash.
DKBA soldiers not only make forced labour demands on villagers, but also forcibly conscript them into military service or else fine them for non-compliance. From January 25th to January 28th 2009, DKBA forces based in the Meh Bpa area demanded Meh Bpa villagers to give them four soldiers. The DKBA told the villagers that, if they didn’t provide them with the new recruits, every male member of the village would be required to attend basic army training and then fight on behalf of the DKBA. And, the threat went further to say that, if none of those male villagers attended basic military training, the villagers would have to give the DKBA 800,000 kyat (US $784.31). The DKBA makes these kinds of threats often in order to extort money from the villagers-DKBA forces know that villagers are often unwilling to give them new recruits.
continue http://www.khrg.org/khrg2009/khrg09f5.html
Monday, March 30, 2009
Sunday, March 29, 2009သင့္အတြက္ ႏွစ္ ၆၀
Sunday, March 29, 2009
ကရင္အမ်ဳိးသားထုတရပ္လံုး ေမွ်ာ္လင့္ေတာင့္တေနေသာ လြပ္လပ္ျငိမ္းခ်မ္းသည့္ အနာဂတ္ဘ၀ႏွင့္ အမ်ဳိးသားညီညြတ္ေရးကို ဦးတည္ေစမည့္ ကရင္အမ်ဳိးသားတရပ္လံုး တန္းတူေရးႏွင့္ ကိုယ္ပိုင္ျပဌာန္းခြင့္ရရွိေရးအတြက္ ေစာဘဦးၾကီးမူ ၄ခ်က္ကို ကိုင္စြဲျပီး ခႏၶာ၊ ေသြးခြ်းသာမက အသက္ေပးတိုက္ပြဲ၀င္ခဲ့ၾကေသာ၊ ဆက္လက္တိုက္ပြဲ၀င္လွ်က္ရွိေသာ ေတာ္လွန္ေသာ မ်ဳိးခ်စ္သူရဲေကာင္း ေတာ္လွန္ေရးသမားအေပါင္းကို ဂုဏ္ျပဳမွတ္တမ္းတင္ထားသည့္သင့္အတြက္ ႏွစ္ ၆၀ DVD Karaoke မၾကာမီ ထြက္မည္။နာမည္ၾကီးကရင္အဆိုေတာ္ ေစာေက်ာ္လိုက္သိမ့္၊ တပ္မဟာ(၇)မွဴး ဗိုလ္မွဴးၾကီးေစာေဂ်ာ္နီအပါအ၀င္ နာ မည္ၾကီး ကရင္အဆိုေတာ္၊ အဆိုေက်ာ္မ်ားက ကရင့္ေတာ္လွန္ေရးအတြက္ ဂုဏ္ျပဳခံစားသီဆိုထား ျခင္းျဖစ္ျပီး ပရိႆမ်ားအေနျဖင့္ မၾကာမီ အားေပးနားဆင္ ခံစားႏိုင္ေတာ့မည္ ျဖစ္သည္။အမ်ဳိးသားညီညြတ္ေရးကို ျပန္လည္တည္ေဆာက္ျပီး စစ္မွန္သည့္ လြတ္လပ္မွဳကို အရယူၾကပါစို႔။
အဲေခါင္ေသာင့္
ကရင္အမ်ဳိးသားထုတရပ္လံုး ေမွ်ာ္လင့္ေတာင့္တေနေသာ လြပ္လပ္ျငိမ္းခ်မ္းသည့္ အနာဂတ္ဘ၀ႏွင့္ အမ်ဳိးသားညီညြတ္ေရးကို ဦးတည္ေစမည့္ ကရင္အမ်ဳိးသားတရပ္လံုး တန္းတူေရးႏွင့္ ကိုယ္ပိုင္ျပဌာန္းခြင့္ရရွိေရးအတြက္ ေစာဘဦးၾကီးမူ ၄ခ်က္ကို ကိုင္စြဲျပီး ခႏၶာ၊ ေသြးခြ်းသာမက အသက္ေပးတိုက္ပြဲ၀င္ခဲ့ၾကေသာ၊ ဆက္လက္တိုက္ပြဲ၀င္လွ်က္ရွိေသာ ေတာ္လွန္ေသာ မ်ဳိးခ်စ္သူရဲေကာင္း ေတာ္လွန္ေရးသမားအေပါင္းကို ဂုဏ္ျပဳမွတ္တမ္းတင္ထားသည့္သင့္အတြက္ ႏွစ္ ၆၀ DVD Karaoke မၾကာမီ ထြက္မည္။နာမည္ၾကီးကရင္အဆိုေတာ္ ေစာေက်ာ္လိုက္သိမ့္၊ တပ္မဟာ(၇)မွဴး ဗိုလ္မွဴးၾကီးေစာေဂ်ာ္နီအပါအ၀င္ နာ မည္ၾကီး ကရင္အဆိုေတာ္၊ အဆိုေက်ာ္မ်ားက ကရင့္ေတာ္လွန္ေရးအတြက္ ဂုဏ္ျပဳခံစားသီဆိုထား ျခင္းျဖစ္ျပီး ပရိႆမ်ားအေနျဖင့္ မၾကာမီ အားေပးနားဆင္ ခံစားႏိုင္ေတာ့မည္ ျဖစ္သည္။အမ်ဳိးသားညီညြတ္ေရးကို ျပန္လည္တည္ေဆာက္ျပီး စစ္မွန္သည့္ လြတ္လပ္မွဳကို အရယူၾကပါစို႔။
အဲေခါင္ေသာင့္
Sunday, March 29, 2009
သည္လူလားစိတ္ေကာင္းသမား?
Friday, March 27, 2009
မ်က္ႏွာသည္စိတ္သ႑ာန္၏ရုပ္ျပျဖစ္လွ်င္..စိတ္တြင္းမွၾကံစည္သမွ် မ်က္ႏွာတြင္ ဖ်က္လို႔မရ ကိုယ့္ဘာသာကိုယ္ခ်ယ္မွဳန္းၾကမည္ဆိုသည္မွာသံသယျဖစ္စရာလိုမည္မထင္ပါ....စိတ္ခ်မ္းသာလွ်င္မ်က္ႏွာတြင္ေပၚသည္..စိတ္ဆိုးေဒါသထြက္လွ်င္အသင့္မ်က္ႏွာအဘယ္သို႔ရွိမည္ထင္သနည္း....ၾကည္လင္သန္႔ရွင္းေဖၚေရြေသာမ်က္ႏွာရွင္သည္ ပကတိသူ႔စိတ္အစဥ္လည္းေအးျမေအာင္ရွိေနရပါမည္...ဒုကၡသုခႏွင့္ဆိုင္လိမ့္မည္မထင္ေပ..ခ်စ္ၾကည္သူေတြမ်ားလို႔..တိုက္ခိုက္သူေတြရွိေနလို႔..ဒါေတြႏွင့္လည္းလံုးလံုးသက္ဆိုင္လိမ့္မည္မဟုတ္ေပ....ဥပမာအေနျဖင့္ျပရလွ်င္..အေမရိကန္လိုနိုင္ငံၾကီးတြင္သူျဖူလွ်င္ငါအမဲ သူနိုင္ကိုယ္နိုင္အျပိုင္ၾကဲၾကတဲ့လူအမ်ိဳးမ်ိဳးစိတ္အဖံုဖံု ျပႆနာေပါင္းစံုႏွင့္ ဤႏုိင္ငံတြင္လြန္ဆြဲအားၾကီးလြန္းလွသည္..ေခါင္းေဆာင္တစ္ေယာက္အဖို႔သည္လိုအေျခအေနတြင္ ေတာ္ရံုတန္ရံုစိတ္ထားေကာင္းရံုႏွင့္အျပံုးေတြေပ်ာက္ကြယ္ျပီး ဘီလူးသရဲရုပ္ေပါက္လာမည္မွာမလြဲေပ..အာဏာရလာသည္ႏွင့္လူေတြသည္ဇာတိရုပ္သည္ေပၚလာၾကရသည္....စိတ္ထားသည္ဤေနရာတြင္ပါ၀ါျပၾက၏..ေကာင္းေသာသူမ်ား အမ်ားအက်ိဳးေကာင္းဖို႔သယ္ပိုးၾကသလို မေကာင္းေသာမသူေတာ္မ်ားကိုယ္က်ိဳးအတြက္ရက္စက္ျပပါလိမ့္မည္စိတ္သြားတိုင္းကိုယ္ပါၾကရေသာသည္လူ႔ဘံု..တိုးတက္ထြန္းကားျပီးလူ႔အသိဥာဏ္ဖြံ႕ျဖိုးလြန္းလွေသာသည္ေခတ္..သည္လိုအခါၾကံုရပါလွ်က္ႏွင့္တစ္ခ်ိဳ႕ေသာလူေတြသည ္ေခတ္ေနာက္ျပန္ဆြဲၾက၊ဟိုး...ေရွးပေ၀သဏီကဘုရင္ေခတ္လိုလို ေရာမေခတ္လိုလို.. တစ္ကိုယ္ေကာင္းဆန္တဲ့လူ႕စိတ္အရိုင္းေက်ာက္ေခတ္ကတိရစၦာန္သာသာလူ႕ယဥ္ေက်းမွဳလိုလို..ဇာတ္ထဲမွာသာကျပရမည့္အရာကိုေလာကဇာတ္ခံုမွာကလိုကနဲ႔ ၊ လူအမ်ားဒုကၡေရာက္ၾက ေအာ္ဟစ္ငိုယိုေနၾကတဲ့အခ်ိန္မွာ မ်က္စိစံုမွိတ္လို႔ဥေပကၡာတရား တကယ္ဘဲသူမ်ားေျပာသလိုတရားေပါက္လို႔ ပြါးမ်ားလိုက္တာလား၊တကယ္ဆို သည္လူ႔စိတ္ထားမ်က္ႏွာမွာအထင္းသား....အကဲခတ္သမားမ်ားခြဲျခား.....ခြဲျခားၾကေပါ့ဗ်ား....ျပည္သူ႔အေရး..အမ်ားအေရး ဦးစားေပးလို႔အမ်ားအက်ိဳးသယ္ပိုးရတာေခါင္းအထက္မွာေလးေနေပမဲ့..လူတကာေျပလည္လို႔ဒုကၡေတြေ၀းၾကယင္ စိတ္မွာလည္းေအး သူ႔အျပံုးေႏြးႏြးေလးေပါ့...လူတကာတိုင္းအားကိုးနိုင္တဲ့မဟာ့မဟာဂရုဏာတရားေတြက ဒီလူေတြရဲ႕ကိုယ္စိတ္ႏွလံုးသားထဲမွာလွည့္ပတ္ကိန္းေအာင္းလွ်က္ဘဲဗ်..တကယ္ဆို သည္လူ႕စိတ္ထား မ်က္ႏွာမွာအထင္းသားပါဗ်ာ...အကဲခတ္သမားမ်ား ခြဲျခား..ခြဲျခား။
sawstarhttp://www.sawstar-sawstar,blogspot.com မွကူးယူေဖၚျပပါသည္္
Subscribe to:
Posts (Atom)