Saturday, November 6, 2010

အင္းစိန္တိုက္ပ ြဲ


Ayesein battle -

ကရင္လူမ်ဳိးအေပၚ ဗိုလ္က်စိုးမိုးေသာ နအဖတို႕၏လူ႕အခြင့္အေရးခ်ဳိးေဖါက္မႈသတင္း

သထုံခရုိင္၊ တပ္မဟာ(၁)

2-11-2010ေန႕တြင္ နအဖစစ္တပ္ႏွင့္ နယ္ၿခားေစာင့္တပ္(BGF) တို႕သည္ ကမေမာင္းအထိတက္လာမည့္ရိကၡာတင္ ကားတန္း ၾကီးလုံၿခဳံေရးအတြက္ မီးပုံး၊ ကုန္းတန္းၾကီး၊ မယ္ရယ္၊ ေသလာေဘာ၊ ကမေမာင္း ကားလမ္းတစ္ေလွ်ာက္တြင္ လုံၿခဳံေရးယူထားၿပီ
ၿဖစ္ေၾကာင္းႏွင့္၄င္းရိကၡာပို႕ ကားမ်ားလည္း တစ္ခ်ဳိ႕တက္လာၿပီၿဖစ္ေၾကာင္း သတင္းရရွိပါသည္။

နအဖစစ္တပ္ႏွင့္ နယ္ၿခားေစာင့္တပ္ဦးစီးဦးေဆာင္သူ မိုးညဳိက ေနာင္ဖါဒူးေက်းရြာမွ ရြာသူၾကီးကို ဆင့္ေခၚၿပီး ၿပည္သူ႕စစ္ဖြဲ႕ရန္ အတင္းအဓမၼ ညြန္ၾကားခဲ့သည္။ သို႕ေသာ္ ထိုေတာ့ရြာက လုံး၀လက္မခံခဲ့ေပ။
1-11-2010ေန႕တြင္ ၄င္းၿပည္သူစစ္ကို မလုပ္ခ်င္ေသာ ႏြံဖိုးမူရြာသားတစ္ေယာက္၊ ေတာ္တေလရြာသားတစ္ေယာက္ႏွင့္ ႏြံမကြီ ရြာသားတစ္ေယာက္ တို႕က ထြက္ေၿပးတိမ္းေရွာင္သြားခဲ့ေၾကာင္း သိရပါသည္။

ဒူးပလာယာ(နဘူး)ခရုိင္၊ တပ္မဟာ(၆)

1-11-2010ေန႕၊ ညေန ၃း၅၀ အခ်ိန္တြင္ ရန္သူ စကခ(၁၂)၊ခမရ(၅၄၀)စ္ေၾကာင္း(၁)မွ စစ္ေၾကာင္းမွဴးႏိုင

္၀င္းေအးႏွင့္ နယ္ၿခားေစာင့္တပ္တို႕ပူးေပါင္းၿပီး အင္အား(၄၀)ခန္႕ ၿမဳိ႕ေဟာင္းရြာသို႕ေရာက္ရွိလာကာ ရြာသားၾကက္မ်ားႏွင့္ဆန္ႏွစ္တင္းကို အတင္းေတာင္းစားခဲ့သည္။

ထို႕ၿပင္ ထိုအရပ္မွာပင္ 2-11-2010ေန႕မနက္၆နာရီအခ်ိန္တြင္ ေရာက္ရွိလႈပ္ရွားေနေသာ ရန္သူစကခ(၁၂)၊ ခမရ(၅၄၀/၅၄၈)၊ ခလရ(၂၃၀/၂၃၁)တပ္ဖြဲ႕သည္ ညေန၅နာရီအခ်ိန္တြင္ ေကာ့ကရိတ္ၿမဳိ႕သို႕ ၿပန္လည္ထြက္ခြါသြားေၾကာင္း သတင္းရရွိပါသည္။


မူရင္း သတင္း(ကရင္ဘာသာ)

4.11

Thursday, November 4, 2010

ကရင့္ရုိးရာဓေလ့ အရုိးေကာက္ပြဲ

အရုိးေကာက္ပြဲဆိုတာ လူေသအေလာင္းကို မီးရႈိ႕သၿဂၤဳိၿပီးတဲ့ေနာက္
က်န္ခဲ့တဲ့အရုိးေတြကိုၿပန္ေကာက္ၿပီး ေနာက္ဆုံးအေနနဲ႕ ေသဆုံးသူကိုၿပန္ေခၚတဲ့
သေဘာလုပ္ၿပီး သူနဲ႕အတူ မိသားစုေဆြမ်ဳိးေတြ အတူတကြ စားေသာက္ၿပီး ေပ်ာ္ပြဲရႊင္ပြဲေတြ
ၿပဳလုပ္ၾကတာၿဖစ္ပါတယ္။
အရုိးေကာက္ပြဲက်င္းပတဲ့အခါမွာ ဒုံးအက၊ ေအာ္ပြဲ၊ အရုိးေရစက္ခ်ပြဲေတြလုပ္ၿပီး
အရုိးၿပာေတြကို အရုိးေတာင္ဆီပို႕ေဆာင္တာနဲ႕ အတူ ေကၽြးေမြးဧည့္ခံပြဲေတြကို ၿပဳလုပ္ၾကပါတယ္။
အရုိးေကာက္ပြဲကို ေတာင္ေပၚကရင္ေတြေရာ ေၿမၿပန္႕ကရင္ေတြပါ လုပ္ၾကပါတယ္။
အရုိးေကာက္တဲ့သေဘာကေတာ့ ေသဆုံးသူရဲ႕၀ိဥာည္ကို အိမ္ကိုၿပန္လာၿပီး ေပ်ာ္ရႊင္ဖို႕
အိမ္ကိုေခၚလာတဲ့ သ ေဘာၿဖစ္ပါတယ္။ လူတစ္ဦးတစ္ေယာက္ေသဆုံးၿပီဆိုရင္ အသုဘကိုအရင္ခ်ပါတယ္။ အရုိးေကာက္ပြဲကိုေတာ့ အသုဘခ်ၿပီးေနာက္မွာမွ သီးသန္႕လုပ္ေလ့ရွိပါတယ္။
မ်ားေသာအားၿဖင့္ေတာ့ တပို႕တြဲလကေန ကဆုန္လအတြင္းမွာလုပ္ေလ့ရွိပါတယ္။ ဒီလိုလုပ္တဲ့အခ်ိန္မွာလည္း လဆန္းရက္ေတြမွာမလုပ္ပဲ လဆုတ္ရက္ေတြမွာသာ လုပ္ေလ့ရွိပါတယ္။


အရုိးေကာက္ပြဲလုပ္တဲ့ေန႕မွာ ညေန(၃း၀၀)နာရီကစၿပီး အရုိးေကာက္ေလ့ရွိပါတယ္။ အရုိးသြားေကာက္တဲ့အခ်ိန္မွာ လူအေရအတြက္ဟာ မ ဂဏန္းၿဖစ္ရၿပီး ေသသူရဲ႕ေဆြမ်ဳိးေတြမဟုတ္ရင္ ရင္းႏွီးခင္မင္တဲ့ ေယာက်ာၤးၾကီးေတြၿဖစ္ရမယ္။ အရု္းေကာက္သူေတြကလည္း အိမ္ကေနထြက္ သြားတဲ့အခ်ိန္ကစၿပီး ၿပန္လာတဲ့အခ်ိန္ထိ လမ္းတစ္ေလွ်ာက္မွာ ဘယ္သူနဲ႕မွ စကားမေၿပာရပါဘူး။ ဒါေပမဲ့ အရုိးေကာက္သူေတြ အခ်င္းခ်င္းေတာ့ စကားေၿပာလို႔ရပါတယ္။ တကယ္လို႕ အၿပင္လူနဲ႕စကားေၿပာလို႕ရွိရင္ အလွဴအိမ္နဲ႕ ေက်းရြာကို ထိခိုက္တတ္ တယ္လို႕ အယူအဆရွိၾကပါတယ္။ အရုိးေကာက္သူေတြၿပန္လာတဲ့အခါ ရြာမွာက်န္ခဲ့တဲ့ သူေတြက မဂဏန္းအၿဖစ္နဲ႕ ၿပန္လာသူ ကိုသြားၾကဳိရၿပီး ၿဖတ္ၾကဳိသူအေရအတြက္ဟာ ၿပန္လာသူထက္မ်ားရပါတယ္။ ၿဖတ္ၾကဳိတဲ့အခါမွာ အရက္(၂)ပုလင္းနဲ႕ တုတ္၊ ဓါး လက္နက္မ်ားကို ကိုင္ေဆာင္ရၿပီး ရြာ၀င္လမ္းကို ပိတ္ထားရပါတယ္။ ဆူညံဆူညံေအာ္ဟစ္ၿပီး ၿပန္လာသူကို လူေကာင္းလား၊ လူ ဆိုးလားေမးရပါတယ္။ ၿပန္လာသူေတြကလည္း လူေကာင္းပါ လို႕ေၿဖၿပီးမွ ရြာထဲကို ၀င္လာရပါတယ္။ ရြာထဲမ၀င္လာခင္ထြက္ၾကဳိသူမ်ားက အရုိးေကာက္သူမ်ားႏွင့္အတူတူ အရက္ထိုင္ေသာက္ၾကပါတယ္။
ဒီလိုေသာက္တာဟာ သစၥာေရေသာက္တယ္လို႕ သေဘာထားၾကပါတယ္။
အရက္ေသာက္ၿပီးတဲ့အခ်ိန္မွာ အရုိးေကာက္သူမ်ားကို မိတ္ေဆြေကာင္းလို႕သတ္မွတ္ၿပီး ရြာ၀င္လမ္းကို ဖယ္ေပးပါတယ္။
ရြာထဲ၀င္လာတဲ့အခါ အရုိးပလိုင္းကို အဆင့္သင့္ေဆာက္ထားတဲ့ အရုိးစင္ေပၚမွာတင္ထားရၿပီး အရုိးပလိုင္း မေပ်ာက္ေအာင္လည္း ေစာင့္ေရွာက္ရပါတယ္။ အဲဒီေနာက္ ရုိးရာနတ္ကို ပထမဦးဆုံး ေကြၽးေမြးရၿပီး တၿခားနတ္မ်ားၿဖစ္ၾကတဲ့ ဓူေ၀နတ္၊ ရြာေစာင့္နတ္နဲ႕ ဘိုးဘြားမိဘမ်ားကို ေကြၽးရပါတယ္။
မိသားစုအိမ္သူအိမ္သားနဲ႕ ေဆြမ်ဳိးတို႕ကလည္း နတ္ကိုေကြၽးၿပီး တဲ့အခါ တစ္ခုမက်န္ ၾကီးစဥ္ငယ္လိုက္ အလွည့္က်သုံးေဆာင္ရပါတယ္။
ၿပီးတဲ့အခါ အၿခားသူငယ္ခ်င္းမိတ္ေဆြမ်ားကို ေကြၽးရပါတယ္။
အရုိးေကာက္ပြဲကို ဘာေၾကာင့္က်င္းပရသလဲဆိုတာကို ကရင့္ရုိးရာဓေလ့ကို သုေတသနၿပဳစုေနတဲ့ ဆရာကေလာ္လားက အခုလို ေၿပာၿပပါတယ္။
ေသသြားတဲ့သူဟာ ကြၽန္ေတာ္တို႕ကိုၿမင္ၿပီးေတာ့ ကြၽန္ေတာ္တို႕က ေသသြားတဲ့သူကို မၿမင္ရဘူးဆိုၿပီးယူဆၾကတယ္။သူတို႕က လည္း ကြၽန္ေတာ္တို႕နဲ႕ဆက္ဆံခ်င္တိုင္းဆက္ဆံလို႕မရဘူး။ အဲဒီေတာ့ကြၽန္ေတာ္တို႕ေပ်ာ္သလို သူ႕ကိုလည္းေပ်ာ္ေစခ်င္တယ္။
အဲဒီေတာ့ကၽြန္ေတာ္တို႕ဟာ အမႈမဲ့ အမွတ္မဲ့ေနခဲ့လို႕ရွိရင္ မေကာင္းဘူးေပါ့ဗ်ာ။ သူလည္းပဲ မလြတ္လပ္ဘူး။ အဲဒီေတာ့ သူ႕လမ္းခရီးဟာမေခ်ာဘူး။ အဲဒီေတာ့ သူတို႕ေပ်ာ္ခ်င္သလို ကၽြန္ေတာ္တို႕အေပ်ာ္လုပ္ေပးဖို႕လိုအပ္တယ္။ဆိုေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ တို႕က သူတို႕ကို မၿမင္မေတြ႕ရေပမဲ့ ၿမင္ေတြ႕ရတဲ့သေဘာနဲ႕ ေပ်ာ္ပြဲရႊင္ပြဲေတြလုပ္ေပးရတယ္။ လုပ္တဲ့အခ်ိန္မွာလည္း သူတို႕လည္း႕ကၽြန္ေတာ္တို႕ၾကားမွာရွိေနတဲ့အလား သေဘာထားၿပီးေတာ့ေၿပာရတယ္။ အဲဒီလိုသူေပ်ာ္ရႊင္ေအာင္ လုပ္ေပးတဲ့ အတြက္လည္းသူသြားမဲ့လမ္းခရီးဟာ လြတ္လြတ္လပ္လပ္နဲ႕ အေႏွာင့္အယွက္မရွိသြားႏိုင္မယ္။
တကယ္လို႕ သူသြားတဲ့လမ္းခရီးမွာ အေႏွာင့္အယွက္ၿဖစ္ၿပီး ေခ်ာေခ်ာေမြ႕ေမြ႕မရွိခဲ့ဘူးဆိုရင္ က်န္ခဲ့တဲ့သူ႕မိသားစုေတြကို ၿပန္ ေႏွာင့္ယွက္တတ္တယ္လို႕အယူရွိၾကတယ္လို႕ ဆရာကေလာလားကဆက္ေၿပာပါေသးတယ္။
အရုိးေကာက္ပြဲကို ညလုံးေပါက္က်င္းပၿပီးတဲ့အခ်ိန္ မနက္မွာေတာ့ ဘုန္းၾကီးေက်ာင္းေတြမွာဆြမ္းကပ္လွဴဒါန္းၿပီး ဘုရားမွာေရစက္ခ်ပါတယ္။ ေသသူကိုအမွ်ေပးေ၀ၿပီး ေကာင္းရာဘ၀သို႕ေရာက္ေစရန္အတြက္ဆုေတာင္းေပးၿခင္းႏွင့္အတူ သူသြားလိုတဲ့အရပ္ကို သြားႏိုင္ေၾကာင္း ခြင့္ၿပဴရပါတယ္။ သံဃာ့ကိစၥၿပီးတဲ့ေနာက္ နတ္ကေတာ္က အရုိးပလိုင္းလြယ္ၿပီး အရုိးစင္ ကို ၿပန္ပို႕ရပါတယ္။အဲဒီမွတစ္ဆင့္ ေယာက်ာၤးၾကီး(၃)ေယာက္(သို႕)(၅)ေယာက္တို႕က အရုိးပလိုင္းကို အရုိးေတာင္ကို ပို႕ရပါတယ္။
အရုိးေတာင္ပို႕ၿပီး အိမ္ကိုၿပန္လာတဲ့အခါမွာ မွတ္မိလြယ္တဲ့သစ္ပင္ၾကီးတစ္ပင္ေရွ႕ေရာက္တဲ့အခါ ေသသူလိပ္ၿပာကို ေရွ႕ကိုဆက္ၿပီးမလိုက္ဖို႕၊ သစ္ပင္ၾကီးကိုေက်ာ္ၿပီးမလာဖို႕ေၿပာရပါတယ္။ အရုိးေတာင္ပို႕ၿပီး ၿပန္လာသူမ်ားကို နတ္ကေတာ္က လိပ္ၿပာၿပန္ေခၚရပါတယ္။ ကိစၥအ၀၀ကိုေဆာင္ရြက္ၿပီးတာနဲ႕ အိမ္ေရွ႕သံဃာစင္နဲ႕ အရုိးစင္ကို ဖ်က္ပစ္ရပါတယ္။
ၿပီးေတာ့ နတ္ကေတာ္ကို ကေရာ္ကမူးနဲ႕ လက္ေဆးေပးရၿပီး ေငြ ငါးမတ္သားေပးၿပီး ကန္ေတာ့ရပါတယ္။
ကရင္လူမ်ဳိးတို႕က စစ္ေဘးစစ္ဒဏ္ေၾကာင့္ ေၿပးရလြႊားရၿပီး အခ်ိန္ၿပည့္မလုပ္ေပးႏိုင္တာေၾကာင့္ ဒီကရင့္ရုိးရာ အရုိးေကာက္ပြဲဟာ ကရင္လူမ်ဳိးၾကားထဲမွာ တၿဖည္းၿဖည္းေပ်ာက္ကြယ္လုနီးပါးၿဖစ္ေနၿပီလို႕ အဖိုးစိန္ေသေအးကေၿပာၿပပါတယ္။
ကရင္ၿပည္နယ္ေနရာတစ္ခ်ဳိ႕ေတြမွာေတာ့ လုပ္ေဆာင္ၿမဲ လုပ္ေဆာင္ေနဆဲရွိေၾကာင္း တင္ၿပလိုက္ရပါတယ္။

Wednesday, November 3, 2010ကရင့္သူရဲေကာင္းဆုႏွင့္ဗိုလ္လားပြယ္(ခ)ဗိုလ္ႏႈတ္ခမ္းေမႊး

Press Release 3.11

Wednesday, November 3, 2010

KAREN NATIONAL LEAGUE (JAPAN)အဖဲြ႕သည္ဂ်ပန္တြင္ျပဳလုပ္ေသာသီတင္းကြ်တ္ပဲြတြင္ပါဝင္ေစ်းေရာင္း

ဗမာ့တပ္မေတာ္ဆုိတာ ဒါလား

မိမိျပည္ကိုကာကြယ္တာဆိုတာလား

Thanks for the welcome, but do you really mean it?

As Japan eases up on Burmese asylum seekers, those in Tokyo's Little Yangon question the motive
By Jessica Ocheltree 18 October, 2010
Select ratingPoorOkayGoodGreatAwesome
PoorOkayGoodGreatAwesome.
The first refugees are greeted by the press at Narita..
Over the past two weeks, 90 Burmese refugees have arrived in Tokyo as part of a United Nations-promoted third-country resettlement program. They are members of the Karen ethnic group and have been living in Thai refugee camps for years.
Some 18 ethnic minority refugees who had fled to a Thai refugee camp from military-ruled Myanmar arrive in Japan.

Japan falls behind other Western nations
Many analysts have applauded Japan's decision to participate in the program, saying that it represents a new turn in the government's policy on asylum.

Although they are one of the top providers of humanitarian aid, the Japanese have been criticized in the past for their reluctance to accept refugees.

Last year, they issued just 30 refugee visas, while the statistics for other wealthy, industrialized nations can number in the tens of thousands.

Burmese asylum-seekers who already live in Japan are watching the developments with a slightly more cynical eye, however.

As part of the program, the new arrivals were issued refugee visas before coming to Japan. They are also going to be provided with six months of language and culture training, as well as housing and job placement assistance.

Time in limbo
All of these measures are welcome and necessary, but they starkly contrast with the experience of conventional asylum seekers.

People who apply for asylum after entering the country often spend years in limbo waiting for their application to be processed.


Many of Japan's Burmese population came out to show support for the new arrivals.

Many report that immigration officers responsible for their case know very little about the political situation in Myanmar (previously known as Burma) and fail to understand why a deportation order could be a death sentence. Several refugees say they were accused of lying when they reported having been arrested and tortured by the Burmese military junta.

Meanwhile, the temporary visas given to applicants while their claims are considered make it difficult to legally work, to obtain housing or to travel, and so the vast majority of people end up in Burmese enclaves around Takadanobaba station, the only place where any assistance is forthcoming. It's known among the community as “Little Yangon.”

According to Saw Ba Hla Thein of the Karen National League, who was granted refugee status in 2006 and now consults with the UNHCR and the Japanese government on Karen issues, the system in Japan is simply not set up for refugees.

“Japan doesn't have a refugee council or refugee resettlement centers. When there's something wrong, we don't even know who we should talk to,” he says. The Ministry of Foreign Affairs suggests talking to Immigration, who pass them to the Ministry of Home Affairs, who send them back to MOFA, he says.


A Myanmar refugee speaks to reporters upon her arrival at the Narita international airport on September 28, 2010. Ulterior motives
Many Burmese question the motives of the Japanese government in accepting refugees as part of a high-profile UN program while remaining so unfriendly to applicants already within their borders.

As Phone Hlaing, vice president of the Federation of Workers' Union of the Burmese Citizen (FWUBC), put it, “There will be an election [in Burma next month], so if the Japanese government believes the 2010 election is the real answer for our country, they would not accept refugees now. Almost everyone thinks Japan wants to be a permanent member of the UN Security Council, so they want to show their leadership, their responsibility.”

Others suggest that Japan has economic motives.

While most conventional Burmese refugees are well-educated and middle-class, the people accepted in the new program are generally large families from rural areas, leading to speculation that the decision was motivated by the social reality of a Japan with an aging population and an understaffed agricultural sector.

Although it has not yet been decided where the new refugees will finally settle, the city of Matsumoto in Nagano has expressed a willingness to take them.


Contribution not profit
For Tin Win Akbar, president of FWUBC and a well-known Burmese activist, accepting refugees shouldn't be something you do because you expect something in return.

“[It] is not taking some opportunity, it's a contribution. It's a humanitarian consideration, a human rights consideration. [The Japanese] do not understand that,” he says.

For now, the Burmese community is happy that a few more of their number have escaped life in the camps and have come to a country where they are at least free to pursue their political activities.

But if the Japanese government would really like to help, they say, it should stop supporting the military government in Myanmar. Then they might have a chance at what they really want: to go

၂၀၁၀ ခုႏွစ္ ႏုိ၀င္ဘာလ ၇ ရက္ေန ့တြင္ က်င္းပျပဳလုပ္မည့္ ေရြးေကာက္ပြဲအေပၚ တုိင္းရင္းသားလူငယ္မ်ား အင္အားစု(NYF) သုံးသပ္တင္ျပခ်က္


Report_to_people__pre_election_paper_by_NY_Forum_ -